1·Despite an implicit recognition that the spread of good reproductions can be culturally valuable, museums continue to promote the special status of original work.
尽管人们含蓄地承认,高质量复制品的传播可以具有文化价值,但博物馆仍在继续提升原作的特殊地位。
2·Bad translation mutilates the original work.
拙劣的译本将原作删改得支离破碎。
—— 《新英汉大辞典》
3·In music unofficial remixes can boost sales of the original work.
在音乐行业,非官方的混音版也能促进原版销售。
4·Notice: This article is my original work. All rights reserved.
注意:本文系本人原作,版权所有。
5·I don't think you can find much original work that is truly post-structuralist any more.
我认为你再也找不到很多真正是后结构主义的原创作品了。
6·It is not necessary to understand the creative function in order to produce original work.
要创作出有独创性的作品,并不要求懂得创造的功能。
7·If they have to use translators to produce essays, it makes it difficult to assess the quality of the original work.
如果他们请翻译替他们写论文,就很难评价原文的质量。
8·To be of interest to LMB, young scientists should have done important or original work in more than one scientific setting.
要获得LMB的关注,年轻科学家应当在不只一个学术机构做出过重要或原创的成果。
9·They often cannot search themselves to keep the problem of the data in the ginseng of original work unit after abdication.
他们往往在辞职后无法查找到本人在原工作单位的参保资料的问题。
10·Perhaps the most anticipated release from Apache XML, the Apache SOAP effort, is an extension of IBM's original work on SOAP4J.
也许来自 Apache XML 最期望的发行版,Apache SOAP 工作,是 IBM 原来在 SOAP4J 上工作的延伸。
1·Despite an implicit recognition that the spread of good reproductions can be culturally valuable, museums continue to promote the special status of original work.
尽管人们含蓄地承认,高质量复制品的传播可以具有文化价值,但博物馆仍在继续提升原作的特殊地位。
2·Bad translation mutilates the original work.
拙劣的译本将原作删改得支离破碎。
—— 《新英汉大辞典》
3·Notice: This article is my original work. All rights reserved.
注意:本文系本人原作,版权所有。
4·The movie version respects the original work and recreates the movie version in line with movie ways of portraying, so as to achieve success in adaptation.
电影《城南旧事》的改编正是在尊重原作的前提下,按照电影的表现方式进行了新的再创作才取得了改编的成功。
5·How to go to the correct understanding and the translation, to expresses the original work faithfully the decree and the style is important.
如何去正确理解和翻译,对忠实表达原作的旨意和风格非常重要。
1·Ramachandran was taken in by a question that haunts Babinski’s original work on anosognosia — the question of whether the anosognosic knows (on some level) about the paralysis.
拉玛钱德朗是由于巴宾斯基(Babinski)关于病感失认症的原著中经常出现的一个问题而进入这个领域的,那个问题就是患者是否(在一定程度上)知道自己瘫痪。
2·Ramachandran was taken in by a question that haunts Babinski's original work on anosognosia — the question of whether the anosognosic knows (on some level) about the paralysis.
拉玛钱德朗是由于巴宾斯基(Babinski)关于病感失认症的原著中经常出现的一个问题而进入这个领域的,那个问题就是患者是否(在一定程度上)知道自己瘫痪。
3·Besides, no matter how well a poem is translated, something of the spirit of the original work is lost.
另外,一首诗不管翻译得多好,也会丢掉原著中的某些神韵。
4·Shi Xiaowei: the greatest difference, in my opinion, is in terms of the accuracy of comprehension of the Japanese original work.
施小炜:最大的不同,我认为在于对日文原著理解的精准度。